byが省略された受動態

これは代名詞の知識になりますが、We / They / Youには「一般の人」「漠然とした人」を表す用法があります。このこともあって受動態への書き換えでは、by us [ them / you]は省略されやすくなります。

exWe make milk into butter and cheese.
Milk is made into butter and cheese (by us).
「ミルクからバターやチーズを造ります」
exThey sell liquors at the shop.
Liquors are sold at the shop (by them).
「あの店でお酒を売っています」

主語と目的語のどちらの内容が主役か、訳を見ればすぐ分かりますね。もちろんmilkとliquorsの方です。能動態にすると、makeやsellの主語を無理に置かなければいけません。でもWe(おそらく一般の製造者の人達)やThey(その店の定員)をここでは 言う必要はないでしょう。こういった時に、by~を省略した受動態の形の方が使われやすいのです。この内容は問題として問われることは少なく、長文などの中で意外によく見かけると思います。

次の文もby~が省略された受動態です。といっても[単位]を表すby~が使われているので、そうは見えませんが。仮に書き換え問題で出題されと場合は、間違えないようにしましょう。

exSugar is sold by the pound.(1ポンド=約454g)
「砂糖はポンド単位で売られています」

[受動態]
⇒ The pound sell the sugar. ×
 「ポンドが砂糖を売っています」

= Sugar is sold by the pound (by them).(them は漠然と店の人)
⇒ They sell sugar by the pound. ○

← 前へ |  受動態トップ |  英文法トップ |  次へ 

ENGLISH-Xで英語力を伸ばしませんか?

直接指導をしてほしい方、無料体験に是非お越しください!

詳しくはこちらから