これは代名詞の知識になりますが、We / They / Youには「一般の人」「漠然とした人」を表す用法があります。このこともあって受動態への書き換えでは、by us [ them / you]は省略されやすくなります。
ex | We make milk into butter and cheese. ⇒ Milk is made into butter and cheese (by us). 「ミルクからバターやチーズを造ります」 |
ex | They sell liquors at the shop. ⇒ Liquors are sold at the shop (by them). 「あの店でお酒を売っています」 |
主語と目的語のどちらの内容が主役か、訳を見ればすぐ分かりますね。もちろんmilkとliquorsの方です。能動態にすると、makeやsellの主語を無理に置かなければいけません。でもWe(おそらく一般の製造者の人達)やThey(その店の定員)をここでは 言う必要はないでしょう。こういった時に、by~を省略した受動態の形の方が使われやすいのです。この内容は問題として問われることは少なく、長文などの中で意外によく見かけると思います。
次の文もby~が省略された受動態です。といっても[単位]を表すby~が使われているので、そうは見えませんが。仮に書き換え問題で出題されと場合は、間違えないようにしましょう。
ex | Sugar is sold by the pound.(1ポンド=約454g) 「砂糖はポンド単位で売られています」 |
[受動態]
⇒ The pound sell the sugar. ×
「ポンドが砂糖を売っています」
= Sugar is sold by the pound (by them).(them は漠然と店の人)
⇒ They sell sugar by the pound. ○